Какой иностранный язык нужен разработчику ПО

Разделение мира на «дружественный» и «недружественный» привело к изменению географии потребностей в знании иностранных языков для предприятий индустрии разработки ПО в России, считают в Ассоциации РУССОФТ. Кроме того, знание разных иностранных языков стало более востребованным для продвижения программных решений и услуг по заказной разработке.

«Переориентация индустрии разработки ПО на российский рынок, работая на котором можно наращивать продажи на десятки процентов в год, привела к тому, что потребность в профильных технических специалистах со знанием иностранных языков в целом несколько снизилась. При этом снижение этой потребности коснулось всех языков. Потребность в знании французского языка сохранилась на том же уровне, что связано с ростом интереса российских ИТ-компаний к продвижению на рынки бывших колоний Франции в Африке», — отмечают в Ассоциации.

«Наши разработчики активно участвуют в международных проектах разработки свободного ПО, для этого необходимо владеть английским. Возможно снижение интереса к английскому наблюдается в фирмах, традиционно занимавшихся разработкой по заказу зарубежных фирм», — комментирует председатель совета директоров «Базальт СПО» Алексей Смирнов.

37,1% опрошенных компаний нуждаются хотя бы в одном дополнительном техническом специалисте со знанием иностранного языка. Для специалистов по продвижению ПО такая потребность есть у 37,5% компаний.

«Большинство наиболее актуальной литературы и документация представлена в оригинале на английском языке и только спустя какое-то время появляется локализованная версия. Считаем важным, чтобы профильные специалисты владели языком как минимум для того, чтобы вовремя применять актуальные знания и грамотно осуществлять разработку», — высказывает своё мнение технический директор Code Inside Влад Егоров.

«Мы работаем на рынках Азии, Латинской Америки, в арабских странах и африканском регионе. И могу отметить, что в некоторых "дружественных" государствах местные партнёры и заказчики слабо владеют английским языком. Мы в свою очередь не готовы изучать язык каждой интересующей нас страны, к примеру, индонезийский. Даже несмотря на то, что Индонезия в числе приоритетных рынков для нас. Потому при продвижении российских решений на экспорт языковой барьер представляет серьёзную проблему. Решение — искать и нанимать местных специалистов, которые не только хорошо владеют английским и родным языком, но и его диалектами. Кроме того, они знают культурные особенности, менталитет, специфику бизнеса и делового этикета в регионе. Нанимая такого специалиста, российский вендор будет эффективнее выстраивать сотрудничество с иностранными интеграторами и заказчиками», — отмечает генеральный директор «СёрчИнформ» Сергей Ожегов.

6 сентября, 2023

Подписаться на новости BIS Journal / Медиа группы Авангард

Подписаться
Введите ваш E-mail

Отправляя данную форму вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности персональных данных

05.09.2025
Google сохранит за собой Chrome и Android. Но есть нюанс…
05.09.2025
ICE возобновляет контракт с поставщиком шпионского ПО Paragon
05.09.2025
«Госуслуги», банки, магазины и кино. Первый взгляд на «белые списки»
05.09.2025
Атаки на Salesforce озаботили команду безопасников Google
05.09.2025
Киберинцидент с Jaguar прозвучал особенно громко
04.09.2025
Швейцария показала свою «нейтральную» языковую модель
04.09.2025
«Мы обязаны заблокировать все звонки, которые идентифицируются как массовые»
04.09.2025
«Мир» не оставляет восточное направление
04.09.2025
Немкин: Использования встроенного ИИ для доносов не было
04.09.2025
Как ИИ даёт новое измерение платёжным технологиям

Стать автором BIS Journal

Поля, обозначенные звездочкой, обязательные для заполнения!

Отправляя данную форму вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности персональных данных